Chaque bibliothèque cache un secret…

Amies lectrices, amis lecteurs bonjour et bienvenue à vous sur ce nouvel article ! Aujourd’hui, je vous retrouve pour vous donner mon avis sur :

 » La bibliothèque des rêves secrets «  un roman écrit par Michiko Aoyama et traduit en français par Alice Hureau pour les éditions NAMI.

Une lecture que j’ai lue en version numérique et que j’ai terminée le mercredi 9 août au réveil.

Une histoire qui se résume comme suit :

Sayuri Komachi est une bibliothécaire tokyoïte passionnée mais surtout très attentive aux autres à tel point qu’elle propose à ses lecteurs des titres qu’ils n’étaient pas du tout venus chercher…

Lors de ses journées de travail, elle rencontrera cinq lecteurs qui se trouvent au croisement de leur vie…

Les thèmes abordés ici :

Les différences en général, la quête de soi, la lecture ainsi que l’amour.

Ma découverte de ce livre :

L’ayant pas mal vu passer sur les réseaux sociaux, je l’ai d’abord feuilleté quand je faisais mes courses puis, l’ai achetée lors d’une promotion numérique estivale sur le site de KOBO.

Mon avis sur cette lecture :

J’ai passé un bon moment avec ce petit roman que j’ai trouvé vraiment très intéressant ! C’est une histoire qui m’a un peu  » initiée  » à la littérature asiatique de part les prénoms des personnages, les lieux ainsi que les références qu’elle contient ! Mais, j’avoue que j’ai eu tout de même quelques réticences en la lisant car justement, au vu du nombres de personnages, elle contenait tout autant de point de vue différent ce qui pour moi n’est pas toujours évident… De plus, j’ai trouvé la description de la bibliothécaire un peu trop dénigrante… En dehors de cela, j’ai beaucoup aimé le fait que la lecture soit aussi bien mise en avant, je trouve que c’est un plus ! C’est donc une lecture que je recommande car elle a une très jolie morale !

Quelques citations extraites de ce roman :

–  » Certaines choses s’apprennent au fil du temps. « 

–  » Un livre appartient à ceux qui le font, ceux qui le vendent et ceux qui le lisent. « 

–  » Les gens qui se moquent de moi aujourd’hui se moqueront aussi demain, quoi qu’il arrive. Ils se focaliseront sur des détails. Je me fiche de l’avis de ceux qui n’ont pas lu mon livre. « 

–  » Le lecteur associe des phrases à sa propre vie et en retire quelque chose de personnel, sans lien avec l’objectif initial de l’auteur. « 

Quelques mots de vocabulaire extraits de cette lecture :

  • Gousset : nom masculin pour désigner une petite bourse ou une petite poche de gilet/pantalon.
  • Tesson : débris d’un objet de verre ou d’une poterie.

Ce que je retiens de cette histoire :

L’âge et l’expérience professionnelle ou de vie d’une personne, ne la définisse pas, non, car ce qui la définit, c’est sa façon de vivre mais surtout de voir la vie !

Amies lectrices, amis lecteurs, avant de clore cet article, j’ai une question pour vous : Quel livre étranger mais traduit en français avez-vous lu dernièrement ?

Je vous remercie d’avance pour vos réponses en commentaires et vous souhaite à tous d’enrichissantes lectures,

A bientôt,

Votre Très Chère Bibliothécaire Couleur Pastel.

Catégories : Étiquettes : , , ,

4 commentaires

Laisser un commentaire